Keine exakte Übersetzung gefunden für محور التعليم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محور التعليم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La promotion et la protection des droits fondamentaux, ainsi que les questions d'émancipation sont également au centre des actions d'éducation permanente.
    وتعزيز وحماية الحقوق الأساسية وكذلك مسائل التحرر تحتل أيضاً محور أعمال التعليم الدائم.
  • Dans de nombreuses régions du monde, les communautés autochtones bénéficient désormais d'une éducation bilingue et interculturelle.
    ففي أنحاء كثيرة من العالم أصبح التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافة محور السياسة التعليمية لجماعات السكان الأصليين.
  • Par exemple, le Groupe des droits de l'homme de la MANUTO a publié en 2003 des cartes au format de poche et un manuel de formation pour le personnel pénitentiaire.
    وتتسم جهود صياغة منهج مدرسي وطني أيضاً بأهمية محورية في بناء نظام تعليمي جديد.
  • Le droit à l'éducation est au cœur même de la mission de l'UNESCO et fait partie intégrante de son mandat.
    والحق في التعليم هو محور مهمة اليونسكو وجزء لا يتجزأ من ولايتها الدستورية.
  • Il convient également d'intégrer dans la politique d'enseignement une démarche soucieuse d'équité entre les sexes afin d'assurer la participation des femmes, sur un pied d'égalité, dans tous les domaines.
    ولا بد أيضا أن تشتمل السياسة التعليمية على محور تركيز ينصب على المنظور الجنساني وييسر مشاركة المرأة في جميع المجالات على قدم المساواة مع الرجل.
  • La révolution de l'enseignement, qui est l'axe même de la cohésion sociale, ouvre la voie de l'égalité et de la redistribution du revenu, ainsi que des chemins d'ascension sociale, sans lesquelles la démocratie resterait incomplète.
    فالثورة التعليمية هي محور الترابط الاجتماعي والطريق إلى الإنصاف وإعادة توزيع الدخل وفتح قنوات جديدة للتقدم الاجتماعي، فبدون ذلك تبقى الديمقراطية غير مكتملة.
  • − L'on dispose du document relatif à la conception des programmes d'enseignement pour les niveaux préscolaire et primaire, qui se développe sous forme d'arborescence de thèmes transversaux, d'outils conceptuels, d'intentions éducatives et de problématiques déterminées concernant l'éducation axée sur la démocratie;
    - ثمة وثيقة تتعلق بإعداد المناهج الدراسية للمستويين الأوَّلي والابتدائي تتضمن موجزاً تمهيدياً للمسائل المحورية والأدوات المفاهيمية والمقاصد التعليمية والإشكاليات المحددة في سياق تعليم الديمقراطية؛
  • Les priorités stratégiques actuelles de l'UNICEF - lutte contre le VIH/sida; protection de l'enfance; développement intégré du jeune enfant; immunisation élargie; éducation des filles - sont au centre de toute la communication pour le développement.
    وتعد الأولويات الاستراتيجية الحالية لليونيسيف - فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الطفل، والتحصين الموسَّع، وتعليم البنات - محور جميع أوجه الاتصال لأغراض التنمية.
  • Il convient de préciser à cet égard que le Liban a achevé l'élaboration d'une stratégie intitulée « Directives stratégiques pour l'éducation au Liban à l'horizon 2015 ». Cette stratégie vise à établir un certain nombre de directives de base régissant, notamment, la scolarité obligatoire, l'alphabétisation, la lutte contre l'abandon scolaire, etc.
    وفي هذا السياق، يجدر التنويه بأنه قد انتهى العمل في لبنان على وضع استراتيجية تحت عنوان ”التوجّهات الإستراتيجية للتربية والتعليم في لبنان للعام 2015“، وتسعى هذه الاستراتيجية إلى تحقيق عدد من التوجّهات المحورية، منها: إلزامية التعليم، ومكافحة الأمية، والمعالجة الوقائية للتسرّب المدرسيإلخ.
  • L'UNICEF s'efforcera de promouvoir une éducation de qualité en utilisant des modèles scolaires « adaptés aux besoins des enfants », comprenant de nombreux éléments de la qualité, y compris un milieu éducatif sûr et sain, inclusif, soucieux de l'égalité des sexes, efficace, offrant des services de santé et de nutrition sur place, de l'eau salubre et des services sanitaires et encourageant l'égalité, le respect des droits de l'homme et la participation de tous les enfants, des programmes permettant aux enfants d'acquérir les compétences pratiques (prévention du VIH et de bonnes pratiques en matière de santé et de nutrition), ainsi qu'un mode d'enseignement et d'apprentissage centré sur l'enfant.
    وستـروج اليونيسيف للتعليم الجيـد عن طريق استخدام نماذج المدارس 'المواتية للطفل` التي تشمل أبعادا متعددة للنوعية، بما في ذلك بيئات تحصيل مأمونة وصحية شاملة، ومراعية للمسائل المتعلقة بالجنسين، وفعالة، توفر خدمات في مجالي الصحة والتغذية في المدرسة، ومياه مأمونة ومرافق صحية، وتشجـع المساواة، واحترام حقوق الإنسان ومشاركة جميع الأطفال، وبرامج تعليمية تشجع المهارات الحياتية الملائمة (مثل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والممارسات الجيدة في مجالي الصحة والتغذية) وأساليب تدريس وتعليم محورها الطفل.